Language Services

Translation, Localization, Multimedia, and Interpretation

ISO-certified language services across 480+ languages. From translation and MTPE through subtitling, dubbing, and real-time interpretation, every service operates under governed QA with full traceability.

480+Languages Supported
3420Dialects Covered
3ISO Certifications
2022Founded

Service Pages

Each service operates under its own execution pipeline, QA governance, and delivery architecture. Explore the details.

LLM Training Data

SFT, RLHF, and evaluation data for foundation models across 480+ languages.

View Service

Speech & Audio Collection

Scripted and spontaneous audio datasets with phonetic coverage and dialect validation.

View Service

Text Data Collection

Multilingual text corpora generation, curation, and normalization for NLP pipelines.

View Service

Image & Video Collection

Controlled visual data capture with strict metadata protocols and QA review.

View Service

Multimedia Localization

Subtitling, dubbing, SDH, and voice-over with follow-the-sun turnaround.

View Service

Transcription & Translation

High-precision transcription, translation, and MTPE with ISO-certified QA.

View Service

Interpretation

OPI, VRI, and on-site interpretation with domain-certified interpreters across 200+ languages.

View Service

Translation

Governed human translation across 480+ languages. Domain-certified linguists with persistent terminology management and ISO 17100-certified quality processes.

Who This Is For

For teams needing reliable, terminology-governed translation across many languages without rebuilding vendor relationships per project.

Operational Proof

Terminology registers persist across projects. Reviewer calibration scores tracked over time.

Connected Capabilities

  • Layer 1: Language Asset Maintenance
  • Layer 3: Text Annotation, Validation

Localization

End-to-end localization beyond translation: UI string adaptation, cultural calibration, format adjustment, and market-specific content governance.

Who This Is For

For product teams, media companies, and enterprises shipping localized products, content, or interfaces across diverse markets.

Operational Proof

Locale-specific style guides maintained per market. QA processes adapted per content type.

Connected Capabilities

  • Layer 1: Metadata Management
  • Layer 3: Segmentation, Validation

Multimedia

Subtitling, dubbing, voiceover, transcription, and audio description. Full-pipeline or modular delivery. SRT, VTT, TTML, and proprietary format support.

Who This Is For

For streaming platforms, studios, and content distributors needing reliable multimedia localization at scale.

Operational Proof

Stage-gated QA at each pipeline step. Consolidated vendor management across modalities.

Connected Capabilities

  • Layer 1: Workforce Orchestration
  • Layer 3: Audio/Video Annotation

Interpretation

Over-the-phone (OPI) and video remote interpretation (VRI). Scheduled and on-demand. Domain-specialized interpreters for legal, medical, and enterprise contexts.

Who This Is For

For organizations needing real-time multilingual communication in high-stakes environments.

Operational Proof

Domain-certified interpreter pools. Response time SLA governance.

Connected Capabilities

  • Layer 1: Workforce Orchestration
  • Layer 3: Audio Annotation

Governance and Certifications

Need a Custom Service Architecture?

Our team will design a delivery model for your specific language, modality, and compliance requirements.